deriv SD cv ashtadhyayi.com hei.de LSK ETT STT a 3.1.6 ALPH OLDHOMEPAGE NEWHOMEPAGE

mAn;badha;dAn;zAnbhyo dIrghaz cAbhyAsasya

मान्बधॱदान्शान्भ्यो दीर्घश्चाभ्यासस्य ONPANINI 31006

Roots mAn मान् badh बध् dAn दान् zAn शान् (get /san without meaning "want to"), and the /abhyAsa lengthens.

So, it is okay to use these verbs in these senses—

mImAMsate मीमांसते "investigate"
bIbhatsate बीभत्सते "feel disgusted"
dIdaMsate दीदंसते "straighten"
zIzAMsate शीशांसते "sharpen"

even thought they also have the meanings "want to think" etc. given to them by dhAtoHkarmaN... >.

Some say that the vA वा from next sUtra makes this one optional too. That would allow mAnayati bAdhayati मानयति बाधयति... as well.

gup;tij;kidbhyas san < 31006 mAn;badha;dAn;zAnbhy... > dhAtoH karmaNas samA...