deriv SD cv (530) ashtadhyayi.com hei.de L 530 ETT STT a 7.2.73 ALPH OLDHOMEPAGE NEWHOMEPAGE

yama;rama;namAtAM sak ca

यमॱरमॱनमातां सक्च ONPANINI 72073

(Before /sic + flat,) ryam यम्, rram रम्, rnam नम् and A -enders get "sak" (and the /sic gets /iT).

Which is nearly the same thing as saying —

nam नम् "bow"
yam यम् "hold"
ram रम् "have fun",
and A -enders like yA या "go",

replace /sic with siS सिष्.

/kAzikA says — yama rama nama ityeSAm aGgAnAm AkArAntAnAJ ca sagAgamo bhavati parasmaipade sici यम रम नम इत्येषामङ्गानामाकारान्तानां च सगागमो भवति परस्मैपदे सिचि, iDAgamazca इडागमश्च. yam यम् ram रम् nam नम् and A -enders get "sak" before /sic before flat, and there is /iT.

Examples —

yam यम् → ayaMsIt, ayaMsiSTAm, ayaMsiSuH.

ram रम् → araMsIt, araMsiSTAm, araMsiSuH.

nam नम् → anaMsIt, anaMsiSTAm anaMsiSuH.

yA या + /luG /tip!**ayAsIt अयासीत् "he went"

yA या + /luG /tas!**ayAsiSTAm अयासिष्टाम् "they2 went"

yA या + /luG /jhi!**ayAsiSus अयासिषुस् "they went"

yA या + /luG /mas!**ayAsiSma अयासिष्म "we went"

yamAdInAM halantalakSaNA vRddhiH prAptA sA neTi pratiSidhyate यमादीनां हलन्तलक्षणा वृद्धिः प्राप्ता सा नेटि प्रतिषिध्यते.

This works only before flat endings — parasmaipadeSu ityeva परस्मैपदेषु इत्येव, the bent get /sic as usual —

yam यम् + /luG /ta!**ayaMsta अयंस्त

!**araMsta अरंस्त

!**anaMsta अनंस्त

Rd;dhanos sye <<< 72073 yama;rama;namAtAM sa... >> kirazca paJcabhyaH
Ad eca:: upadeze 'ziti <<< L 530 >>> Rtazca saMyogAderguNaH