34067
34069 Tenses mean the object too. After objectless, they mean nothing too.
34070
34071 When meaning initial action,
34072 After movement, objectless,
34073
34076 After staying, moving and consuming,
34077 tense to
34078
34079 Tail of
34080 Replace
34081
34082 Flat to
34083 After
34084
34085 Replace
34086 replace
34087
34089
34090
34091
34092 first person
34093
This rule uses the word kartari "means the doer" in two slightly different senses --
First sense. A kRt affix, such as for instance kvin or tRc, will mean the doer of the action it is attached to, unless some rule says otherwise. Therefore
Second sense. The affixes that make verblikes, such as ktavatu, will mean the doer. But the kRtya do not mean the doer, because rule tayoreva says otherwise.
We are trickling "means the doer". So this rule teaches that --
tense replacers, after an objectful root, may mean the doer or mean the object. Choose freely.
tense replacers, after an objectless root, may mean the doer or mean nothing. Choose freely.
Example after
Suppose we want to say "the two brothers shoot arrows", with root
Here the doer is "the two brothers", third person dual, and the object is "arrows", third person plural.
Rule lasya says that in
This rule says that we have two choices. Either we use a tiG that represents the doer, or a tiG that represents the object.
(option 1, represent the doer) As the doer is third person dual, our tiG must be third person, and dual. So it will be either tas or AtAm. It will be flat because root
and we say
(option 2, represent the object) Our object is third person plural, so we need a third person plural tiG. That means it will be either jhi or jha. But because of rule bhAvakarmaNoH, it must be jha. So --
and we say
Now with an objectless root (like
As in --
or an affix that means nothing, namely ta --
As in --
KAZIKA lakArAH karmaNi kArake bhavanti, cakArAt kartari ca akarmakebhyo dhAtubhyo bhAve bhavanti, punaz cakArAt kartari ca. gamyate grAmo devadattena. gacchati grAmaM devadattaH. akarmakebhyaH Asyate devadattena. Aste devadattaH. sakarmakebhyo bhAve na bhavanti.
NOTE In the examples above,
The kRtya kta
Examples.
(1) We add kta after kR, getting
(
(
(2) Joining the root kR "make" and the kRtya affix, tavya, we get
KAZIKA tayor eva bhAva-karmaNoH kRtya-saMjJAkAH kta-khalarthAz ca pratyayA$ bhavanti. evakAraH kartur apakarzaN%ArthaH. kRtyAH karmaNi kartavyaH kaTo bhavatA. bhoktavya odano bhavatA. bhAve AsitavyaM bhavatA. zayitavyaM bhavatA. ktaH karmaNi kRtaH kaTo bhavatA. bhukta odano bhavatA. bhAve AsitaM bhavatA. zayitaM bhavatA. khalarthAH karmaNi ISatkaraH kaTo bhavatA. sukaraH. duSkaraH. bhAve ISadADhyaMbhavaM bhavatA. svADhyaMbhavaM bhavatA. bhAvo cAkramakebhyaH ityanuvRtteH sakarmakebhyo bhAve na bhavanti.
This rule always applies to the words formed with kRtya affixes and
Usually, kta-enders do not mean the doer, by tayoreva above. So we may say ---
But according to this optional exception, we may also say make
Example with an objectless, pra + svap "start to sleep" --
KAZIKA AdikarmaNi yaH kto vihitaH sa kartari bhavati. cakArAd yathAprAptaM bhAvakarmaNoH. AdibhUtaH kriyAkSaNa Adikarma, tasminnAdikarmaNi bhUtatvena vivakSite yaH kto vihitaH, tasya ayam arthanirdezaH. prakRtaH kaTaM devadattaH, prakRtaH kaTo devadattena, prakRtam devadattena. prabhukta odanaM devadattaH, prabhukta odano devadattena, prabhuktaM devadattena.
After these roots, kta may mean the doer or not.
Example with a
But this rule says that
Example with objectless
Examples with
This root can be objectless too, so we can use it bhAve --
As is not objectful, but upa + As "sit near" is. So we say usually --
But when this rule works --
KAZIKA gatyarthabhyo dhAtubhyo 'karmakebhya zliSAdibhyazca yaH ktaH, sa kartari bhavati. cakArAd yathAprAptaM ca bhAvakarmaNoH. gato devadatto grAmam, gato devadattena grAman, gato devadattena grAmaH, gataM devadattena. akarmakebhyaH glAno bhavAn, glAnaM bhavatA. Asito bhavAn, AsitaM bhavatA. zliSa upazliSTo guruM bhavAn, upazliSTo gururbhavatA, upazliSTaM bhavatA. zIG upazayito guruM bhavAn, upazayito gururbhavatA, upazayitaM bhavatA. sthA upasthito guruM bhavAn, upasthito gururbhavatA, upasthitaM bhavatA. Asa upAsito guruM bhavAn, upAsito gururbhavatA, upAsitaM bhavatA. vasa anUSito guruM bhavAn, anUSito gururbhavatA, anUSitaM bhavatA. jana anujAto mANavako mANa vikAm, anujAtA mANavakena mANavikA, anujAtaM mANavakena. ruha ArUDho vRkSaM bhavAn, ArUDho vRkSo bhavatA, ArUDhaM bhavatA. jIryati anujIrNo vRSalIM devadattaH, anujIrNA vRpalI devadattena, anujIrNaM devadattena. zliSAdayaH sopasargAH sakarmakA bhavanti, tadartham eSAm upAdAnam.
These two words are exceptions to kartarikRt, that would have made
According to this rule,
This rule also states that the word
There is another word
Some say that in ancient India there was a custom of killing cattle for very honored guests. Same as in the story of the prodigal son, "And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry".
Others say that in ancient India no one ever even THOUGHT of killing cattle. If any of these are among your students, you may skip the explanation of
KAZIKA dAzagoghnau zabdau saMpradAne kArake nipAtyete. dAzR dAne, tataH pacAdyac. sa kRtsaMjJakatvAt kartari prAptaH, sampradAne nipAtyate. dAzanti tasmai iti dAzaH. AgatAya tasmai dAtuM gAM hanti iti goghnaH, arghArho 'tithiH. Tagatra nipAtyate. nipAtanasAmarthyAdeva goghnaH RtvigAdirucyate, na tu caNDAlAdiH. asatyapi ca gohanane tasya yogyatayA goghnaH ityabhidhIyate.
Example with root of staying --
As + kta may mean the place where someone sits
moving --
consuming --
pA + kta may mean the place where someone drinks
The rule says "too". Therefore, these kta-enders do not have to mean the location, and they can still mean the object --
or mean nothing --
when other rules allow them to.
KAZIKA drauvyArthAH akarmakAH, pratyavasAnArthAH abhyavahArArthAH iti svanikAya-prasiddhiH. dhrauvyAgatipratyavasAnArthebhyaH yaH kto vihitaH so 'dhikaraNe bhavati. ca-kArAd yathAprAptaM ca. dhrauvyArthebhyaH kartR-bhAvAdhikaraNeSu, gaty-arthebhyaH kartR-karmabhAv%AdhikaraneSu, pratyavasAnArthebhyaH karmabhAvAdhikaraNesu. bhrauvyArthebhyaH tAvat Asito devadattaH, AsitaM tena, idam eSAm Asitam. gaty-arthebhyaH yAto devadatto grAmam, yAto devadattena grAmaH, yAtaM devadattena, idam eSAM yAtam. pratyavasAnArthebhyaH bhuktaH odano devadattena, devadattena bhuktam, idam eSAM bhuktam. kathaM bhuktA brAhmaNAH, pItA gAvaH iti. akAro matvarthIyaH, bhuktam eSAm asti, pItam eSAm astIti.
In more detail --
"after adding a tense to a root, we must always replace the tense with a tiG".
Example.
To mean "you throw", in a sentence like "you throw stones", we may join
Now, because of this rule, we must inmediately replace laT with one of the eighteen tiG. Because of other rules ( laHkarmaNi and many others), in this case we can use either sip or jha as replacement.
If we choose sip --
and our sentence will be
But if we choose jha --
and our sentence will be
KAZIKA lasya tib-Adya AdezA bhavanti. tipsipmipAM pakAraH svarArthaH. iTaSTakAraH iTod iti vizeSaNArthaH, tibAdibhirAdezais tulyatvAn na dezavidhyarthaH. mahiGo GakAraH tiGiti pratyAhAragrahaNArthaH. pacati, pacataH, pacanti. pacasi, pacathaH, pacatha. pacAmi, pacAvaH, pacAmaH. pacate, pacete, pacante. pacase, pacethe, pacadhve. pace, pacAvahe, pacAmahe. evam anyeSvapi lakareSu udAhAryam.
These are some of the rules that teach which ones of the eighteen tiG affixes will replace a tense. Do not read all in one sitting, lest your head should fall off --
Most of the time, two of the tiG affixes are allowed, because rule laHkarmaNi allows us to choose freely between two options, and once we have made that choice, usually all the other rules work automatically with no more options allowed. There are exceptions to that; for instance, after the root
VERY IMPORTANT WARNING. This rule works every single time we make a verb. This is why, instead of typing --
, like I did above, I will sometimes type --
, in order to save space. This "
LISTENTO https://youtu.be/hgufLwRkIuA?t=4166
The tiG are eighteen affixes divided in six groups of three.
They always replace a tense.
See also:
flat,
bent.
KAZIKA lasya tibAdya AdezA bhavanti. tipsipmipAM pakAraH svarArthaH. iTaSTakAraH iTo 'd iti vizeSaNArthaH, tibAdibhirAdezais tulyatvAn na dezavidhyarthaH. mahiGo GakAraH tiGiti pratyAhAragrahaNArthaH. pacati, pacataH, pacanti. pacasi, pacathaH, pacatha. pacAmi, pacAvaH, pacAmaH. pacate, pacete, pacante. pacase, pacethe, pacadhve. pace, pacAvahe, pacAmahe. evam anyeSvapi lakareSu udAhAryam.
The last affix is mahi, not
Also, the
Example. When in
This rule replaces eight of the nine bent
Of course, jhe''' will turn into ante''' or ate''', by jhontaH or its exceptions.
KAZIKA Tito lakArasya sthAne yAnyAtmanepadAni teSAm TeH ekArA'dezo bhavati. tathA ca eva udAhRtam. iha kasmAn na bhavati pacamAnaH, yajamAnaH? prakRtais tibAdibhiH AtmanepadAni vizeSyante.
Exception to Tita.
Examples --
plava +
This se''' is one of the
KAZIKA TitaH ityeva. Tito lakArasya yaH thAs tasya sezabda Adezo bhavati. pacase. peciSe. paktAse. pakSyase.
kR + liT ta
Replace liT jha with
The other seven bent liT just get Tita or thAsasse, same as the laT --
KAZIKA liDAdezayoH tajhayoH yathAsaGkhyam ezirecityetAvAdezau bhavataH. zakAraH sarvAdezArthaH. cakAraH svarArthaH. pece, pecAte, pecire. lebhe, lebhAte, lebhire.
replace liT, they turn into --
The
Examples:
kR + liT tip
KAZIKA liTaH ity eva. liD-AdezAnAM parasmaipada-saMjJAkAnAM yathA-saGkhyaM tib-AdInAM Nal-Adayo nava AdezA bhavanti. lakAraH svar%ArthaH. NakAro vRddhy-arthaH. papAca, pecatuH, pecuH. pecitha, papaktha, pecathuH, peca. papAca, papaca, peciva, pecima.
For the bent replacers of liT, see liTas ta;jhayor ez;irec above.
After the root vid that means "know, get to know" we may replace flat laT affixes with the Nalatusus etc affixes mentioned in the previous rule --
(here liTidhA did not work because it only works before affixes that replaced liT, and this Nal replaced laT)
If we don't take this option --
KAZIKA parasmaipadAnAm ityeva. vida jJAne, asmAd dhAtoH pareSAM laDAdezAnAM parasmaipadAnAM NalAdayo nava vikalpena AdezA bhavanti. veda, vidatuH, viduH. vettha, vidathuH, vida. veda, vidva, vidma. na ca bhavati. vetti, vittaH, vidanti. vetsi, vitthaH, vittha. vedmi, vidvaH, vidmaH.
The first five are Nalatusus thal athus, the first five affixes of the nine mentioned in the previous rule.
This rule boils down to saying that we may, if we like, replace
respectively.
This Ah is not a true root; it is just a replacement of
If we take
KAZIKA parasmaipadAnAm ity eva, laTo vA iti ca. bruvaH parasya laTaH parasmaipadAnAM paJcAnAma adibhUtAnAM paJcaiva NalAdaya AdezA bhavanti, tat-sanniyogena ca bruva Aha-zabda Adezo bhavati. Aha, AhatuH, AhuH. Attha, AhathuH. na ca bhavati. bravIti, brUtaH, bruvanti. bravISi, brUthaH. paJcAnAm iti kim? brUtha. bravImi, brUvaH, brUmaH. AditaH iti kim? pareSAM mA bhUt. bruvaH iti punar vacanaM sthAnyartham, parasmaipadAnAm eva hi syAt.
For the formation of
After loT is replaced with one of these five --
the rules that replace laG (namely tasthastha, nityaGGitaH) work on them, and turn them into --
tAm''' tam''' ta''' va''' ma'''
and then ADutta will turn the last two into Ava''' Ama'''.
Examples --
gaccha + loT tas
gaccha + loT thas
gaccha + loT tha
gaccha + loT vas
gaccha + loT mas
Notice that the rule says " loT replacers work LIKE laG replacers", but it does NOT replace loT with laG. The substitutes are still loT, and that's why we got no luGlaG in the above examples.
This rule does not work on the other thirteen loT replacers because of the exceptions merniH serhyapicca savAbhyAM vAmau eruH eta::ai AmetaH.
KAZIKA atidezo 'yam. loTo laGvat kAryaM bhavati. tAmAdayaH, salopazca. pacatAm. pacatam. pacata. pacAva. pacAma. aDATau kasmAn na bhavataH, tathA jher jusAdezaH laGaH zAkaTAyanasya eva 34111 iti vAntu, yAntu ityato vAgrahaNam anuvartate, sA ca vyavasthitavibhASA bhaviSyati.
To mean "let's go", you may always use the laT forms,
This rule turns tip jhi into tu''' jhu''' in the loT. The jhu''' will turn into antu''' or atu''' by jhontaH ff.
Examples:
as in
as in
This rule does not work on sip (see hi''') nor on mip (see Ani''').
See also
KAZIKA loTaH ity eva. loD-AdezAnAm ikArasya ukAr'-Adezo bhavati. pacatu. pacantu. hinyorutva-pratiSedho vaktavyaH. na vA uccAraNa-sAmarthyAt. atha vA vA iti vartate, sA ca vyavazita-vibhASA.
Exception to eruH. The sip that replaces loT must be replaced with a
This hi''' has no
hi''' being apit, rule hard
This
The hi''' will disappear, or turn into
Back to
KAZIKA loTaH ity eva. loD Adezasya ser hi ityayam Adezo bhavati, apic ca bhavati. sthAnivadbhAvAt pittvaM prAptaM pratiSidhyate. lunIhi. punIhi. rAdhnuhi. takSNuhi.
After this rule replaces loT mip with
This Ani''' affix means "let me" or "I shall" --
Example --
As in --
This Ani''' is rarely used, as the sense of "let me" is usually conveyed by the laT --
KAZIKA loTaH ityeva. loDAdezasya meH niH Adezo bhavati. utvalopayor apavAdaH. pacAni. paThAni.
When loT is replaced with one of --
rule Tita works on them and makes --
and then this Am etaH rule replaces that
tAm'''' AtAm'''' AthAm'''' jhAm''''
After this, rule jhontaH and its two exceptions will change the jhAm'''' into antAm'''' or atAm''''.
Example --
Back to
KAZIKA loTaH ityeva. loT sambadhinaH ekArasya Am ityayam Adezo bhavati. pacatAm, pacetAm, pacantAm.
Examples --
Back to
KAZIKA loTa ityeva. sakAravakArAbhyAm uttarasya loTsambandhina ekArasya yathAsaGkhyaM va am ityetAvAdezau bhavataH. Amo'pavAdaH. pacasva. pacadhvam.
The "replace
When loT is replaced with the six first person tiG affixes --
then the rules merni loTolaGvat eta::ai replace them with
and then this rule adds an
Ani''' Ava''' Ama''' ai''' Avahai''' Amahai'''
all of which have
The forms made with these affixes mean "let me" or "let us". They are seldom used, because the "let's" sense is usually conveyed by the laT. You will find both laT and loT in the epics in this sense --
Back to
So iT' vahi mahi first turn into e''' vahe''' mahe''' by Tita, then into
Don't worry much about these forms -- if you ever think you need to use one, use the laT or the liG instead, works fine.