82039 changes before serious, /niSThA to !n ←
83002 The next rules nasalize the previous optionally.
83004 But when not nasalizing the vowel, add
83005
83006
83007
83010
83012 Replace
83013 Delete
83014 Delete
83015
83016 True r stays before
83017
83018 Wordfinal
83019
83022 Before
83023 Wordfinal
83024 Non-wordfinal
83025 Replace
83028
83029
83030 after
83031
83032
talkaround, valid down to kAnAmreDi. The next rules replace wordfinals with ru. This rule clarifies that, if we so choose, the vowel before the ru becomes nasalized.
See also next rule.
This rule and the next affect --
83006 pumaH khayy am-pare
83007 naz chavy aprazAn
83010 nRRn pe
83012 kAn AmreDite
and some vedic rules too.
KAZIKA adhikAro 'yam. ita uttaraM yasya sthAne ruH vidhIyate tataH pUrvasya tu varNasya vA anunAsiko bhavati ityetadadhikRtaM veditavyam, yadita Urdhvam anukramiSyAmas tatra. vakSyati samaH suTi 83005. sa~skartA. sa~skatum. sa~skartavyam. atragrahaNaM ruNA saha saMniyogapratipattyartham. adhikAraparimANAparigrahe hi sati Dho Dhe lopa ityatra api pUrvasya anunAsikaH AzaGkyeta.
(butwhennotnasalizingth) (!anunAsikA)
The previous rule says that we may choose to nasalize certain vowels. This one says that, if we choose to not nasalize, then we must add an M sound afterwards.
Example. Rule nazcha below turns
But the rule above says that we may choose to replace
And this rule says that if we don't make the rule above work, then we must replace
Either way, the ru will become
Translating together this rule and the previous rule, we get the talkaround --
" When the next rules replace with ru, we have to either nasalize the vowel that is before the ru or add M after it. "
Notice that the wording of the original rule is wrong. It should have been
KAZIKA anyazabdo 'trAdhyAhartavyaH. tadapekSayA ceyam anunAsikAtiti paJcamI. anunAsikAdanyo yo varNaH roH pUrvaH, yasya anunAsikaH na kRtaH, tataH paro 'nusvAra AgamaH bhavati.
Because of atrAnu and anunAsikAt, this is rule means --
" Change sam into
For instance, the root kR becomes
Before this
sam +
but if we choose to use atrAnu instead, then we replace sam with
sam +
In the two examples above, the last step was replacing
More examples --
KAZIKA saMskartA. saMskartum. saMskartavyam.
This "
Example --
pums- "man" +
pums- "man" +
In the first example we used anunAsikAt, and in the second one atrAnu.
This rule will not work when the khay is not before an am' letter, which is almost the same thing as saying that it will not work when the khay is before a zar. As I found no sensible examples of that anywhere yet, I just made up two nonsensible ones --
Of course, anusvA will work here, so please pronounce
Boring footnote. The original rule just says "
KAZIKA puMskAmA.
The true translation of this rule is --
" Wordfinal
The ru will of course turn into
Now, because the atrAnu option is seldom taken, and
" Wordfinal
Let's see examples of that most common case first --
In the above three examples I have replaced
For examples of what happens when we use anunAsikAt, or when there is
KAZIKA bhavAMzcarati. kecit tu parazabdam eva anyArthaM varNayanti. anunAsikAt paraH anunAsikAtanyaH anusvAro bhavati. yasmin pakSe 'nunAsiko na asti tatra anusvArAgamo bhavati. sa tu kasya Agamo bhavati? roH pUrvasya eva iti vartate, vyAkhyAnAdAdezo na bhavati. samaH suTi 83005. ruH vartate. samaH ityetasya ruH bhavati suTi parataH saMhitAyAM viSaye. sa~skartA. sa~skartum. sa~skartavyam. saMsskartA. saMsskartum. saMsskartavyam. atra rorvisarjanIye kRte vA zari iti pakSe visarjanIya eva prApnoti. vyavasthitavibhASA draSTavyA. tena atra nityaM sakAra eva bhavati. asminneva sUtre sakArAdezo vA nirdizyate, samaH suTi iti dvisakArako nirdezaH. samaH iti kim? upaskartA. suTi iti kim? saMkRtiH. kazcidAha saMpuMkAnAM so vaktavyaH. ruvidhau hyaniSTaprasaGgaH, saMsskartA, puMsskAmA, kAMsskAniti. pumaH khayy am-pare]. pum ityetasya ruH bhavati am'-pare khayi parataH. pu~skAmA, puMskAmA. pu~sputraH, puMsputraH. pu~sphalam puMsphalam. pu~zcalI, puMzcalI. puMskAmA ityatra visarjanIyasya kupvoK kaFpau ca iti prApnoti. tasmAdatra sakAra ebAdezo vaktavyaH. dvisakArakanirdezapakSe tu pUrvasmAdeva sUtrAt saH ityanuvartate. rutvam tu anuvartamAnam api nAtrAbhisambadhyate, sambandhAnuvRttistasya iti. khayi iti kim? puMdAsaH. puMgavaH. ampare iti kim? puMkSIram. puMkSuram. paragrahaNaM kim? pumAkhyAH. pumAcAraH. naz chavyaprazAn
The word
"when
Afterwards, other rules will turn the ru into
So if we don't apply this rule, we say --
and if we apply it --
all five with the same meaning.
KAZIKA nRRn ity etasya na-kArasya rur bhavati pa-zabde parataH. akAraH uccAraNArthaH. nRR~H pAhi, nRRMH pAhi. nRR~H prINIhi, nRRMH prINIhi. pe iti kim? nRRn bhojayati. ubhayathA ity api kecid anuvartayanti nRRn pAhi ity api yathA syAt.
This rule allows four alternative pronunciations but you only mention
Because, of these five options, only
Why is only one found in writing? Maybe that one is more correct than the other three?
It is not. That's done because using special letters to mean the nasalization and the F is inconvenient for typesetters.
As earlier, the ru will turn into
Only example --
KAZIKA kAnityetasya nakArsya ruH bhavati AmreDite parataH. kAMskAnAmantrayate. kAMskAn bhojayati. asya kaskadiSu pATho draSTavyaH. tena kupvo KkaFpau ca 83037 iti na bhavati. samaH suTi 8-3-5 ity ato vA sakAro 'nuvartate, sa eva atra vidhIyate. pUrveSu yogeSu sambandhAvRttyA gatasya roH atra anabhisambandhaH. AmreDite iti kim? kAn kAn pazyati. eko 'tra kutsAyAm.
This rule only works when
You said that 84041 STunA worked, then this rule ( 83013), then 63111 Dhralope. This is against cantgoback!
There is an exception to cantgoback: you MUST go back to a rule that would always be useless if cantgoback weren't ignored.
What
None. It's more like a common sense principle, taken for granted -- "there are no useless rules".
Example:
If the
What about
No. rori won't work there, because hazica is stronger, being more specific. So we say
Will this rule work on wordfinals only?
It works everywhere, but the nonwordfinals are incredibly uncommon. candravasu shows an example of inner
KAZIKA rephasya rephe parato lopo bhavati. nIraktam. dUraktam. agnI rathaH. indU rathaH. punA raktaM vAsaH. prAtA rAjakrayaH. padasya ityatra vizeSaNe SaSThI, tena apadAntasya api rephasya lopo bhavati, jargRdheH ajarghAH, pAspardheH apAspAH iti.
This rule replaces all
Examples before
Example before pause --
Example before chav --
Example before zar --
In the last example, even though the
Exception to kharava.
Example. kharava will not work on
After the ru from
This rule has several effects --
(1) wordfinal
(2)
(3)
This rule is very annoying for beginners, because whenever we hear a wordfinal
and this
KAZIKA bhor bhagor aghor ity evaM pUrvasya a-varNa-pUrvasya ca roH rephasya yakAr'-Adezo bhavati azi parataH. bho atra. bhago atra. agho atra. abho dadAti. bhago dadAti. agho dadAti. apUrvasya ka Aste, kayAste. brAhmaNA dadati. puruSA dadati. bhobhagoaghoapUrvasya iti kim? agniratra. vAyuratra. az-grahaNaM kim? vRkSaH. plakSaH. na etad asti, saMhitAyAm ity anuvartate. tarhi az-grahaNam uttar%Artham. hali sarveSAm ityayaM lopaH azi hali yathA syAt, iha mA bhUt, vRkSaM vRzcati iti vRkSa-vRT, tam AcaSTe yaH sa vRkSavayati, vRkSavayater apratyayaH vRkSav karoti. atha tatra eva azgrahaNaM kasmAn@ na kRtam? uttar%Artham, mo 'nusvAraH iti hal-mAtre yathA syAt. vyor laghu prayatnataraH zAkaTAyanasya), lopaH zAkalyasya ity etac ca vRkSav karoti ity atra mA bhUd ity az-grahaNam. ror ity eva, prAtaratra. punaratra.
Why did you say "except
In the case
In (1) and (2) you said that the
When we make the optional rule vyorlaghu work. In that case the
What are those two colons?
They just help you to remember that that
After we get from
No. This rule is way after 82001 and AdguNaH is before 82001. So, rule cantgoback forbids AdguNaH.
Why did we bother to say ru instead of just
So that this rule won't work on true r. So we say
When saying a normal
In a lighter-effort
This rule says that when wordfinal
Together with the option "replace
(A)
(B)
(C)
In writing you will find (C) only, but both (A) and (C) are heard often.
Some people say that the word
The rule also works on the
Only the third option is found in print, but the others are heard sometimes.
KAZIKA vakArayakArayoH bhobhagoaghoavarNapUrvayoH padAntayo laghuprayatnatara Adezo bhavati azi parataH zAkaTAyanasya Acaryasya matena. bhoyatra, bho atra. bhagoyatra, bhago atra. aghoyatra, abho atra. kayAste, ka Aste. asmAyuddhara, asmA uddhara. asavAdityaH, asA AdityaH. dvAvatra, dvA atra. dvavAnaya, dvA Anaya. laghuprayatnatara-tvam uccAraNe sthAna-karaNa-zaithilyam. sthAnaM tAlvAdi. karaNaM jihvAmUlAdi. tayor uccAraNe zaithilyaM manda-prayatnatA.
In other words, the wordfinal
What if we don't take this option?
Then the
(we may also use the lighter-effort
May I spell
Modern custom forbids that. Yet,
May I say "
No. If you plan to insert a pause (you are always allowed to insert one) then rule kharava must work --
In that
Forbidden. We cantgoback from 83019 lopazzA to 61087 AdguNaH.
My other teacher says that the
Your other teacher is entitled to her own opinion.
About ninety-nine percent of the time, the effect of this rule is deleting the
This rule also deletes the
In detail --
You translated "
Yes we are, but I can't think of any example of wordfinal
Before vowel and pause, this rule does not work, so
Before yaN and zal, this rule replaces
Before the other consonants (the Jay), first this rule replaces
Example with
Examples with
If the serious is a zal, there is no anusvA --
An important side effect of this rule is that there is no
Exception to monus. Only example --
sam +
When the
KAZIKA samo makArasya makAraH Adezo bhavati rAjatau kvippratyayAnte parataH. samrAT. sAmrAjyam. makArasya makAravacanam anusvAranivRttyartham. rAji iti kim? saMyat. samaH iti kim? kiMrAT. kvau iti kim? saMrAjitA. saMrAjitum. saMrAjitavyam.
I don't understand "replace
This rule is an exception to monusvA. If this rule did not say "replace
Examples --
More examples in the kAzikA.
KAZIKA GakAraNakArayoH padAntayoH kuk TukityetAvAgamau vA bhavataH zari parataH. prAGk zete, prAG zete. prAGk SaSThaH, prAG SaSThaH. prAGk sAye, prAG sAye. NakArasya vaNT zete, vaN zete. pUrvantakaraNaM prAGk chete ityatra chantvartham. zaz cho 'Ti 84063 iti hi padantAj jhayaH iti tad vijJAyate. iha mA bhUt, purA krUrasya visRpo virapzin. prAGk sAyaH ityatra api sAt padAdyoH
As in --
There is no STunA, because of napadAntA.
KAZIKA DakArantAt padAtuttarasya sakArAdeH padasya vA dhuDAgamo bhavati. zvaliTtsAye, zvaliT sAye. madhuliTtsAye, madhuliT sAye. parAdikaraNaM na padAntAT ToranAm 84042 iti STutvapratiSedhArtham.
This is the same thing as saying --
"optionally
Example --
In the alternative --
KAZIKA nakArAntAt padAtuttarasya sakArasya vA dhuDAgamo bhavati. bhavAntsAye, bhavAn sAye. mahAntsAye, mahAn sAye. dhuTaH cartvasya ca asiddhatvAt naz chavy aprazAn iti rutvaM na bhavati.
What happens when
Then nazcApa works.
Where is the word "optionally" trickling from?
That's the
And the word wordfinal?
From
I have never seen this rule used in print.
Neither have I. Yet, rest assured that if your book has
Why would I want to do that?
Believe it or not, some people find
Example --
Usually, when sandhi rules allow exceptions, only one of them is found in writing. In this case, however, all of
I always spell
See also rule zazchoTi, that manages
KAZIKA nakArasya padantasya zakAre parato vA tugAgamo bhavati. bhavAJcchete. pUrvAntakaraNaM chatvArtham. yady evaM kurvajcchete ity atra nakArasya apadAntatvAt NatvaM prApnoti? tatra samadhimAhuH, stoH zcunA zcuH ity atra yogavibhAgaH kriyate, Natva-pratiSedh%ArthaM stoH zcunA NakAro na bhavati iti, tataH zcuH iti.
Again your translation appears too creative. What does zi tuk actually mean?
You are right. The actual rule just says "add
Which rules are those?
Yay, you just set yourself some homework. I hate giving people homework.
The Gam letters are
Examples with
Examples with
The
Examples with
Ahem. The
What is the literal translation of the rule?
Adding the trickle, it teaches " wordfinal
82039 changes before serious, /niSThA to !n ←